خانه ترجمه ها گالری

...Did You Know That There's a

  • نام آلبوم : Did You Know That There's a Tunnel Under Ocean Blvd
  • رکورد : 2022
  • طول آلبوم : 77:43
  • تهیه کننده : Jack Antonoff, Benji, Zach Dawes, Lana Del Rey, Drew Erickson, Mike Hermosa

ترجمه


[Verse 1]
Did you know that there's a tunnel under Ocean Boulevard
میدونستی یه تونل زیر بلوار اقیانوسه؟(اشاره به Jergins Tunnel که در سال 1927 در کالیفورنیا ساخته شد)
Mosaic ceilings, painted tiles on the wall
سقف های موزاییکی، کاشی های نقاشی شده روی دیوار (اشاره به زیبایی های بینظیر تونل و شباهت لانا به اون تونل در زیبایی بسیار)
I can't help but feel somewhat like my body marred my soul
دست خودم نیست ولی این احساس رو میده که انگار بدنم به روحم اسیب زده
Handmade beauty, sealed up by two man-made walls
زیبایی دست ساز که توسط دو دیوار ساخته دست بشر مهر و موم شده است (اشاره به این قضیه که این تونل دیگه برای همیشه بسته شده و قابل بازدید نیست)
[PRE-Chorus]
And I'm like, when's it gonna be my turn?
و من می گویم "کی نوبت من می شود؟" (اشاره به خود لانا که چه زمانی مانند اون تونل توسط مردم فراموش میشه)
When's it gonna be my turn?
کِی نوبت من میشه؟
[Chorus]
Open me up, tell me you like it
منو بفهم بگو دوست داری (که راجع بهم بیشتر بدونی)
Fuck me to death, love me until I love myself
با من معاشقه کن تا زمان مرگ ام ، دوستم داشته باش تا که بتونم خودم را دوست داشته باشم (اینجا sex به عنوان یه راهی برای نشان دادن و ابراز علاقه کردن استفاده میشود اما همونطور که میدونیم سکس در همه موارد به این معنی نیست که اون شخص شما رو دوست داره ، پس منظور لانا این است که برایش مهم نیست که این عشق رو از کسانی داره جستجو میکنه که ممکنه فقط به فکر ارضا کردن خود یا خواسته هایشان باشند)
There's a tunnel under Ocean Boulevard
یه تونل زیر بلوار اقیانوسه
There's a tunnel under Ocean Boulevard
یه تونل زیر بلوار اقیانوسه
[Verse 2]
There's a girl who sings "Hotel California"
یه دختره ـست که "هتل کالیفرنیا"رو میخونه (اشاره به خود لانا که بیشتر آکوردهای ترانه ی (shades of cool) اش مانند هتل کالیفرنیاست)
Not because she loves the notes or sounds that sound like florida
نه به خاطر اینکه نت هاش رو دوست داره یا چون صدایی مثه فلوریدا داره (یاداور فلوریداست)
It's because she's in a world, preserved, only a few have found the door
چون اون توی دنیایی محافطت شده هست که تعداد کمی درش رو پیدا کردن (اشاره به هتل کالیفرنیا استعاره از اینکه نمیتونه از فرهنگ آمریکایی به خصوص در بخش شهرت و ثروت فرار کنه و در آخر آهنگ که به شدت دنبال یک در میگردند اما نمیتونند هیچوقت اونجا رو ترک کنند و همچنین اشاره به خواننده هایی مانند Whitney Houston ، Amy Winehouse ، Billie Holiday ، Kurt Cobain و خیلی از اسطوره های لانا که از فشار فیزیکی زندگی فرار کرده و مرگ رو به عنوان راه خروج پیدا کرده اند )
It's like Camarillo, only silver mirrors, running down the corridor
مثل کاماریلو است، فقط آینه های نقره ای ، و چرخیدن ها در راهرو (اشاره به شهر camarillo در ایالت کالیفرنیا که این شهر دارای یک دیوونه خوننه معروف است و همچنین گمانه میرود کاور آلبوم eagles-hotel california از همین مکان ایده برداری شده)
[PRE-Chorus]
Oh, man, when it's gonna be my turn?
اوه پس کی نوبت من میشود؟ (استیصال لانا برای اینکه بدونه چه زمانی مانند اون تونل توسط مردم فراموش میشه )
Don't forget me
فراموشم نکن
When's it gonna be my turn?
کِی نوبت من میشه؟
[Chorus]
Open me up, tell me you like it
منو بفهم بگو دوست داری (که راجع بهم بیشتر بدونی)
Fuck me to death, love me until I love myself
با من معاشقه کن تا زمان مرگ ام ، دوستم داشته باش تا که بتونم خودم را دوست داشته باشم
There's a tunnel under Ocean Boulevard
یه تونل زیر بلوار اقیانوسه
Don't forget me
فراموشم نکن
There's a tunnel under Ocean Boulevard
یه تونل زیر بلوار اقیانوسه
[Verse 3]
Harry Nilsson has a song, his voice breaks at 2:05
هری نیلسون یک آهنگ دارد،صدایش میشکافد در دقیقه ی ۲:۰۵ (اشاره به آهنگ don't forget me)
Something about the way he says "Don't forget me" makes me feel like
طوری که اون میگه "مرا فراموش نکن" به من این حس رو میده که
I just wish I had a friend like him, someone to give me five
ای کاش دوستی مثل او داشتم، کسی که بگه بزن قدش!
Leanin' in my back, whisperin' in my ear, "Come on, baby, you can thrive"
به پشتم تکیه بده و در گوشم زمزمه کنه: "زودباش عزیزم ، تو میتونی پیشرفت کنی"
[PRE-Chorus]
But I can't
اما من نمیتونم
When's it gonna be my turn?
کِی نوبت من میشه؟
Don't forget me
فراموشم نکن
When's it gonna be my turn?
کِی نوبت من میشه؟
[Chorus]
Open me up, tell me you like it
منو بفهم بگو دوست داری (که راجع بهم بیشتر بدونی)
Fuck me to death, love me until I love myself
با من معاشقه کن تا زمان مرگ ام ، دوستم داشته باش تا که بتونم خودم را دوست داشته باشم
There's a tunnel under Ocean Boulevard
یه تونل زیر بلوار اقیانوسه
Don't forget me
فراموشم نکن
Like the tunnel under Ocean Boulevard
مثه تونل زیر بلوار اقیانوس
Don't forget me
فراموشم نکن
Like the tunnel under Ocean Boulevard
مثه تونل زیر بلوار اقیانوس
Don't forget me
فراموشم نکن
Like the tunnel under Ocean Boulevard
مثه تونل زیر بلوار اقیانوس
[Outro]
Yeah, oh
آره، اوه
Don't forget me (don't forget me, yeah)
فراموشم نکن (آره، فراموشم نکن)
No, no, no, don't forget me
نه، نه، نه، منو فراموش نکن
Don't you, don't you forget me
نکن، منو فراموش نکن
No
نه
Oh
اوه